
de William Shakespeare



























STAGIUNEA 2006 – 2007
POVESTE DE IARNĂ de William Shakespeare
Traducerea: Dan Grigorescu
Regia artistică: Gelu Badea
Scenografia: Cristian Gătina
Distribuţia:
Hermiona/Perdita/Clovn - Dana Moisuc
Leontes - Radu Botar
Mamillius - Cosmin Brehuţă
Polixenes - Ciprian Vultur
Camillo - Carol Erdös
Antigonus - George Costin
Cleomenes - Alina Negrău
Dion - Mădălina Ciobănuc
Florizel - Dorin C. Zachei
Clovn - Ciprian Scurtea
Clovn - Sorin Miron
Paulina - Gabriela Del Pupo
Emilia - Lucia Maria Răcşan
Mopsa - Alina Negrău
Dorcas - Mădălina Ciobănuc
Timpul - Viorica Suciu, Livia Ungureanu, Ion Tifor
Data premierei: 17 decembrie 2006
Sufleur – Lucia Răcşan
Lumini – Mihai Zima, Ioan Dindiligan
Sunet – Robert Costea
Regia tehnică – Ritta Szabo
Poveste de iarnă este un spectacol despre iubire şi trădările ce-şi au rădăcinile în iubire, despre prietenii adevărate şi despre cum pot fi acestea recuperate, despre familie şi aura ei divină, despre noi. E o întâmplare ce poate fi povestită oricui, mai ales celui ce vrea să-şi ofere două ore din timpul său teatrului, acel TIMP care oricum ne va fura într-o altă poveste cândva. De aceea Poveste de iarnă va povesti doar o întâmplare cunoscută de când lumea.
Gelu Badea
„Dragostea şi minciuna se înţeleg atât de bine” spunea Brâncuşi, Shakespeare cred că a spus vorbele astea cu sute de ani înainte, fiindcă, într-o „Poveste de iarnă”, aruncă peste noi aprinderea mirodeniilor iubirii, dar şi picătura de trădare, aia care e poleită cu aurul unei ninsori trecătoare. Poveste de iarnă plăsmuieşte frunze şi flori luminoase, arbori din curtea iubirii şi cearcănele înfrângerii.
Între ceasurile proaspete şi pline de rouă – până la un plop frânt în tinereţe, e doar un pas.
Shakespeare se joacă cu sufletele, inimile, sentimentele noastre ca un magician care arată, şi azi, cu bagheta magică – adevărul.
În cuvintele sale curg pâraie de stele şi o gârlă de păcate. Îngerii săi dansează în vânt, iar din castelul gurii – numai vorbe de dragoste şi de minciuni ce trec peste veacuri.
Poveste de iarnă este o piesă cufundată în nişte nori plesnind de farmecele dragostei, în vraja iubirii, zbenguindu-se, apoi, în petalele negre ale trădării.
Rămânem, parcă zice Shakespeare, într-un câmp al suferinţei blânde, dar veşnice.
Ioan Gavrilaş